Pular para o conteúdo principal

Hebraico da Torá - Porção semanal וַיֵּשֶׁב - “e habitou” (Gn 37,1 a 40,23)

 Hebraico da Torá - Porção semanal  וַיֵּשֶׁב - “e habitou” (Gn 37,1 a 40,23)

Na porção semanal vaiiêchev, o foco narrativo da Torá se volta ao relato de José e seus irmãos. Aprendemos a partir dessa famosa estória os perigos da inimizade dentro da família, pois a preferência de Jacó por um de seus filhos trouxe inveja e ódio aos outros. Devemos ter muito cuidado com a exibição religiosa! José, relatando às pessoas sonhos que teve, por mais autênticos e reveladores que fossem, provocou maus sentimentos e más ações. Não é porque achamos que temos uma missão “espiritual” ou um dom especial que devemos dar mostras disso. Em nenhum lugar das Escrituras profetas ou líderes maduros utilizaram seus talentos ou posições para receber benefícios ou honra. Moisés, mestre maior, foi o mais humilde dos homens (Nm 12,3)!

Vamos aprender um pouco de hebraico com o versículo 22 do primeiro capítulo da parachá:

 


 


VOCABULÁRIO

Substantivos

בּוֹא bôr - poço; דָּם dam – sangue; מִדְבָּר midbar – deserto; יָד – mão;  אָב av – pai

Verbos

לִשְׁפּוֹךְ lichpôkh – derramar; לְהַשְׁלִיךְ lehachlikh – lançar; לְהַצִּיל lehatsil – livrar; לְהַשִּׁיב lehachiv – devolver; לִשְׁלוֹחַ – enviar (neste caso, pôr)

Preposições

לְמַעַן Lemáan – para (finalidade); מִ mi – de (origem); אל el – a/ para (direção)

Pronomes

אֲשֶׁר asher – que (pron. relativo); זֶה zê – este, isto (pron. demonstrativo)  

 

Além das palavras acima, convém observar: a palavra “não”, no hebraico bíblico, tem duas formas (pelo menos). Na maioria das vezes aparece לֹא (lô). Porém, principalmente em proibições ou advertência, como nos dez mandamentos e na fala de Rúben no versículo acima, aparece אַל (al).

Diversos pronomes hebraicos aparecem na forma de sufixos “colados” no fim das palavras, como vimos repetidas vezes no versículo (o som “ô” ou “iv” significa dele; o som ám, deles). Observe abaixo os sufixos pronominais aprendidos hoje, aplicados à palavra יָד  (iad – mão):

 
 

Iadô – a mão dele

Iadah – a mão dela

Iadáv – as mãos dele

Iadêha – as mãos dela

Iadám – a mão deles

Iadán – a mão delas

Iedehém – as mãos deles

Iedehén – as mãos delas


Em português, muitas vezes acontecem contrações de preposições e artigos. Por exemplo: “da” = de + a. Observe que o mesmo acontece no hebraico. A palavra “ba” significa “no” e é composta pela preposição “be” mais o artigo definido “ha”. Be + Ha = Ba.

Algumas coisas costumam passar despercebidas quando lemos as Escrituras sem prestar muita atenção. Muitas vezes somos levados (inclusive pela mentalidade religiosa organizada) a focar apenas nos “heróis”, como José, o que é exatamente o tipo de problema que causou o mal naquela família! Personagens secundários, como Ruben, são importantes dentro da narrativa, e é necessário perceber que TODOS os personagens do livro de Gênesis são moralmente ambíguos, tendo bons e maus momentos. Não há nenhum “herói perfeito”.

Comentários

Postar um comentário

Postagens mais visitadas deste blog

Gênesis 3,15 jamais foi o "Protoevangelho"!!

"E porei inimizade entre ti e a mulher, e entre a tua semente e a sua semente; esta te ferirá a cabeça, e tu lhe ferirás o calcanhar" (Gênesis 3, 15, ACF). Este versículo do terceiro capítulo da Bíblia foi, ao longo da história do Cristianismo, frequentemente usado como forma de indicar profecias sobre Jesus e seu trabalho redentor desde os primórdios do Antigo Testamento. Neste contexto, este versículo é chamado pelos teólogos cristãos de "Protoevangelho", ou seja, o "antigo evangelho", "o evangelho primordial", sendo que evangelho significa "boas notícias". A proposta deste blogue, porém, é ler o Antigo Testamento em seu contexto original, levando em consideração o que o próprio texto como um todo está dizendo, e não o que textos posteriores ou tradições religiosas disseram sobre ele. A pergunta deste pequeno artigo em particular é: se lermos Gênesis 3 em seu contexto, fica claro que o texto é uma referência a eventos relacio

Qual religião segue 100% a Bíblia?

          “Não deveria haver religiões, igrejas, formas diferentes de ver Deus, já que só existe uma Bíblia!”. Quem nunca ouviu essas palavras? Talvez o próprio leitor já tenha pensado nessa afirmação, ao se deparar com a realidade das brigas entre as religiões. Este artigo tem como objetivo estudar a visão que diferentes religiões têm em relação à Bíblia, para concluir se há alguma religião que segue de fato a Bíblia como única coisa que tem autoridade para a fé e prática do crente. Na primeira parte, citaremos brevemente as principais religiões que dizem crer na Bíblia ou parte dela (islã, catolicismo, judaísmo e protestantismo), e explicaremos qual é a visão de Bíblia que cada uma dessas religiões tem. Em seguida, nós analisaremos de modo independente de religiões se a Bíblia possui ou não lacunas e ambiguidades que precisem ser resolvidas pelo homem.   Veremos também o que a Bíblia diz de si mesma e de seu autor. A Bíblia diz que ela é o “manual para todos os assuntos”? Ela diz

Deuteronômio 18, 15 NÃO FALA sobre UM PROFETA em particular!

A palavra "um" pode ser classificada gramaticalmente como duas coisas. Lembra quais? Acertou quem disse NUMERAL e ARTIGO INDEFINIDO. Para quem não está tão afiado em gramática, vou revisar: artigos são aquelas palavras que vêm antes do substantivo, determinando-o ou indeterminando-o. Há dois tipos de artigo: DEFINIDO e INDEFINIDO. Os artigos DEFINIDOS são O, A, OS e AS, e servem para determinar o substantivo. Se eu disser, por exemplo, que a bola está atrás d a porta, só pode ser uma porta que o meu interlocutor SABE QUAL. Os artigos indefinidos são UM, UMA, UNS, UMAS, e servem para INDETERMINAR o substantivo. Vou citar um exemplo que considero claro: se eu disser: "há buracos no telhado. Deve ter sido obra de um gato", esse UM não é um numeral, porque não estou PRECISANDO A QUANTIDADE DE GATOS que pisaram o telhado, e sim "chutando", dizendo que qualquer gato pisou o telhado, ou que gatos o fizeram. Por que eu ministrei toda essa aula grama