Pular para o conteúdo principal

Hebraico da Torá - Porção semanal וַיִּשְׁלַח - E enviou

 

Porção semanal וַיִשְׁלַח – E enviou (Gn 32,4 a 36,43)

 

O título da parachá* (porção semanal da Torá) desta semana é “vaiichláḥ”, significando “e [ele] enviou”. Do mesmo verbo (chaláḥ = enviar) que origina o nome da porção vêm também palavras como chulḥán (mesa - שֻׁלְחַן) e chalíaḥ (enviado - שָׁלִיחַ). No hebraico, as palavras vêm de raízes de três consoantes. No caso do verbo enviar, as consoantes básicas são ש, ל e ח. O que diferencia as palavras da mesma raiz são sufixos, consoantes que servem como vogais etc.

O título desta parachá tem três sílabas: VAI – ICH – LÁḤ. A letra י (iod) recebe um pontinho no meio, o daguêch, que, neste caso, causa uma duplicação da letra. Quando acontece uma duplicação, considera-se que uma letra fica em uma sílaba e outra fica na próxima, de forma parecida com os dígrafos ss e rr em português, cujas letras ficam em sílabas separadas: car-ro.

Vamos estudar um versículo da porção semanal, que está no contexto da angústia de Jacó antes do reencontro com seu irmão Esaú. Como é bem conhecido, Esaú se tornou inimigo de Jacó após dois eventos narrados anteriormente: Jacó negociou com seu irmão o direito da primogenitura deste e recebeu a bênção de seu pai, fingindo ser Esaú. O texto a seguir é do versículo 9 (clique para aumentar):

 

O texto é lido da direita para a esquerda, e a letra no começo do texto serve como o número 9. As letras em hebraico têm também valor numérico. As palavras destacadas em vermelho mostram que o artigo definido (o, a) e certas conjunções e preposições são escritas em hebraico ligados à palavra seguinte.

Palavras aprendidas no versículo desta semana:

Artigo

Conjunções

preposições

Substantivos e adjetivos

verbos

הַ ha = o, a, os, as

וְ וַ Ve/ va = e

אֶל el = a

מַַחֲנֶה Maḥanê = acampamento

פְּלֵיטָה Peletá = livramento, sobrevivente

לְאמוֹר Lemôr = dizer

לִהְיוֹת Lihiôt = ser/estar

 

 

 

לִ לְ li/le = para, sem tradução neste caso

עֵשָׂו ‘Essáv = Esaú

נִשְׁאָר nish’ar = restante

לְהַכּוֹת Lehacôt = ferir,bater

 

            É frequente encontrar pessoas que acham que ter “fé”, confiança, significa agir com irresponsabilidade e inconsequência, na certeza de que Deus vai salvar quem confia nele. Algumas pessoas chegam a dizer que não se proteger contra o coronavírus ou nunca guardar dinheiro são atitudes de quem tem fé, e até falam que coisas ruins acontecem a pessoas precavidas! Na Bíblia hebraica, vemos que os personagens justos agiam com responsabilidade e humildade, sem serem arrogantes e “apostarem” que acontecerão milagres. No versículo 7 lemos que Jacó teve medo e colocou em prática um plano para diminuir a possibilidade de pessoas morrerem! Apenas após agir, o patriarca orou humildemente a Deus: “Menor sou eu que todas as beneficências, e que toda a fidelidade que fizeste ao teu servo; porque com meu cajado passei este Jordão, e agora me tornei em dois bandos. Livra-me, peço-te, da mão de meu irmão, da mão de Esaú; porque eu o temo; porventura não venha, e me fira, e a mãe com os filhos” (Gn 32,10-11). Nunca devemos agir com arrogância nem com inconsequência. É necessário colocar a vida e a segurança (física, material etc.) das pessoas em primeiro lugar.

____________________________________________

* Muitas pessoas escrevem “Parashá”. Mas o dígrafo CH é a forma correta de transliterar a consoante ש. Transliteração significa passar os sons de uma língua para as letras de outra.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Gênesis 3,15 jamais foi o "Protoevangelho"!!

"E porei inimizade entre ti e a mulher, e entre a tua semente e a sua semente; esta te ferirá a cabeça, e tu lhe ferirás o calcanhar" (Gênesis 3, 15, ACF). Este versículo do terceiro capítulo da Bíblia foi, ao longo da história do Cristianismo, frequentemente usado como forma de indicar profecias sobre Jesus e seu trabalho redentor desde os primórdios do Antigo Testamento. Neste contexto, este versículo é chamado pelos teólogos cristãos de "Protoevangelho", ou seja, o "antigo evangelho", "o evangelho primordial", sendo que evangelho significa "boas notícias". A proposta deste blogue, porém, é ler o Antigo Testamento em seu contexto original, levando em consideração o que o próprio texto como um todo está dizendo, e não o que textos posteriores ou tradições religiosas disseram sobre ele. A pergunta deste pequeno artigo em particular é: se lermos Gênesis 3 em seu contexto, fica claro que o texto é uma referência a eventos relacio

Qual religião segue 100% a Bíblia?

          “Não deveria haver religiões, igrejas, formas diferentes de ver Deus, já que só existe uma Bíblia!”. Quem nunca ouviu essas palavras? Talvez o próprio leitor já tenha pensado nessa afirmação, ao se deparar com a realidade das brigas entre as religiões. Este artigo tem como objetivo estudar a visão que diferentes religiões têm em relação à Bíblia, para concluir se há alguma religião que segue de fato a Bíblia como única coisa que tem autoridade para a fé e prática do crente. Na primeira parte, citaremos brevemente as principais religiões que dizem crer na Bíblia ou parte dela (islã, catolicismo, judaísmo e protestantismo), e explicaremos qual é a visão de Bíblia que cada uma dessas religiões tem. Em seguida, nós analisaremos de modo independente de religiões se a Bíblia possui ou não lacunas e ambiguidades que precisem ser resolvidas pelo homem.   Veremos também o que a Bíblia diz de si mesma e de seu autor. A Bíblia diz que ela é o “manual para todos os assuntos”? Ela diz

Deuteronômio 18, 15 NÃO FALA sobre UM PROFETA em particular!

A palavra "um" pode ser classificada gramaticalmente como duas coisas. Lembra quais? Acertou quem disse NUMERAL e ARTIGO INDEFINIDO. Para quem não está tão afiado em gramática, vou revisar: artigos são aquelas palavras que vêm antes do substantivo, determinando-o ou indeterminando-o. Há dois tipos de artigo: DEFINIDO e INDEFINIDO. Os artigos DEFINIDOS são O, A, OS e AS, e servem para determinar o substantivo. Se eu disser, por exemplo, que a bola está atrás d a porta, só pode ser uma porta que o meu interlocutor SABE QUAL. Os artigos indefinidos são UM, UMA, UNS, UMAS, e servem para INDETERMINAR o substantivo. Vou citar um exemplo que considero claro: se eu disser: "há buracos no telhado. Deve ter sido obra de um gato", esse UM não é um numeral, porque não estou PRECISANDO A QUANTIDADE DE GATOS que pisaram o telhado, e sim "chutando", dizendo que qualquer gato pisou o telhado, ou que gatos o fizeram. Por que eu ministrei toda essa aula grama